Basic
Search
Advanced
Search
Lexicon
Search
Search
Settings
Close ⌂

Rashad Khalifa (R. Khalifa)

(Fr) Submitter (Fr. Sub.)

(Fr) M. Hamidullah (Fr. Ham.)

(Fr) M. Chiadmi (Fr. Chiadmi)

Pickthall (Pickthall)

Arberry (Arberry)

Palmer (Palmer)

Rodwell (Rodwell)

Shakir (Shakir)

Hilali-Khan (H. K.)

Ahmed Ali (A. Ali)

Ahmed-Samira (A. S.)

Ali Unal (A. Unal)

Daryabadi (Daryabadi)

Ghali (Ghali)

Faridul Haque (Haque)

Maulana Ali (Maulana. A.)

Bijan Moeinian (B. M.)

Omar-Omar (O. O.)

Qaribullah-Darwish (Q. D.)

Sale (Sale)

Shabbir Ahmed (S. Ahmed)

Umm Muhammad (Umm M.)

Close ⌂

Close ⌂

English Standard Version (ESV)

(Fr) Louis Segond (LSG)

(Fr) Segond 21 (SG21)

(Fr) La Bible du Semeur (BDS)

King James Version (KJV)

New International Version (NIV)

American Standard Version (ASV)

New American Standard Bible (NASB)

Darby Translation (DARBY)

Douay-Rheims 1899 (DRA)

New King James Version (NKJV)

Complete Jewish Bible (CJB)

Orthodox Jewish Bible (OJB)

Wycliffe Bible (WYC)

Amplified Bible (AMP)

GOD’S WORD Translation (GW)

Good News Translation (GNT)

Holman Christian Standard B. (HCSB)

Lexham English Bible (LEB)

Young's Literal Translation (YLT)

New Life Version (NLV)

The Message (MSG)

Common English Bible (CEB)

Contemporary English Version (CEV)

New Century Version (NCV)

New Living Translation (NLT)

Close ⌂

In order to help us meet the hosting costs of QuranSE and improve it to glorify God further, you may make a donation using the button below.

QuranSE 1.0 for Android has been released
Search for "QuranSE" in Google Play or check out our Facebook page

Sourate Les Galaxies (Al-Burooj)

(Fr) M. Chiadmi

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

Surah The Galaxies (Al-Burooj)

Pickthall

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

Surah The Galaxies (Al-Burooj)

Original Text

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Qur'an 85:1 Par le ciel orné de constellations ! By the heaven, holding mansions of the stars, وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
Qur'an 85:2 Par le Jour prédit de la Résurrection ! And by the Promised Day. وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
Qur'an 85:3 Par les témoins qui, ce jour-là, se présenteront ainsi que ceux contre qui ils témoigneront ! And by the witness and that whereunto he beareth testimony, وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
Qur'an 85:4 Maudits soient les gens de la Fosse ardente, (Self-)destroyed were the owners of the ditch قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
Qur'an 85:5 au feu sans cesse renouvelé, Of the fuel-fed fire, النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
Qur'an 85:6 qui s’étaient installés tout autour du bûcher, When they sat by it, إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
Qur'an 85:7 pour jouir du spectacle des croyants suppliciés, And were themselves the witnesses of what they did to the believers. وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
Qur'an 85:8 et auxquels pourtant ils n’avaient rien à reprocher, si ce n’est leur foi en Dieu, le Tout-Puissant, le Digne de louange, They had naught against them save that they believed in Allah, the Mighty, the Owner of Praise, وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
Qur'an 85:9 à qui appartient la Royauté des Cieux et de la Terre, Dieu, le Témoin de tout l’Univers ! Him unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth; and Allah is of all things the Witness. الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Qur'an 85:10 En vérité, ceux qui ont fait subir des épreuves aux croyants et aux croyantes et qui n’ont pas fait pénitence seront voués aux tourments de l’Enfer dont ils subiront le Feu éternel. Lo! they who persecute believing men and believing women and repent not, theirs verily will be the doom of hell, and theirs the doom of burning. إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
Qur'an 85:11 Ceux, en revanche, qui ont cru et accompli de bonnes oeuvres auront pour séjour des Jardins baignés de ruisseaux. Et ce sera pour eux le comble de la félicité. Lo! those who believe and do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Success. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
Qur'an 85:12 En vérité, la riposte de ton Seigneur est implacable ! Lo! the punishment of thy Lord is stern. إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Qur'an 85:13 Il est Celui qui crée et ressuscite ; Lo! He it is Who produceth, then reproduceth, إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Qur'an 85:14 Il est l’Absoluteur, le Clément ; And He is the Forgiving, the Loving, وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
Qur'an 85:15 Il est le Glorieux Maître du Trône ; Lord of the Throne of Glory, ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
Qur'an 85:16 Il est Celui qui réalise tout ce qu’Il veut. Doer of what He will. فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ
Qur'an 85:17 N’as-tu jamais été au courant du récit des armées Hath there come unto thee the story of the hosts هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
Qur'an 85:18 de Pharaon et de Thamûd? Of Pharaoh and (the tribe of) Thamud? فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
Qur'an 85:19 Mais les impies s’entêtent à tout nier, Nay, but those who disbelieve live in denial بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
Qur'an 85:20 alors que Dieu, à leur insu, les cerne de toutes parts. And Allah, all unseen, surroundeth them. وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ
Qur'an 85:21 Qu’ils sachent donc que ce Coran est un Livre sublime, Nay, but it is a glorious Qurʼan. بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ
Qur'an 85:22 gravé sur une Table parfaitement conservée ! On a guarded tablet. فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ

This Website is maintained by a group of believers from Paris, France. If you wish to contact us, please leave us a message on our Facebook page. God bless you.

QuranSE 2.1.4